В токийском супермаркете появились признаки борьбы за японский бизнес

ТОКИО. Владелец японского супермаркета Хиромичи Акиба построил свой процветающий бизнес на тесных связях с соседями. По его словам, по этой причине он не может поднять цены на свои товары, что позволило бы ему повысить заработную плату своим работникам.

Рост цен на сырье оказывает давление на японских рабочих, поскольку годы дефляции или минимального роста сменяются 41-летним максимумом инфляции в 4%.

И в то время как крупные компании предлагают повышение под давлением правительства, многие малые и средние фирмы, в которых занято огромное количество японских рабочих, не в состоянии идти в ногу со временем.

Но ситуация особенно сложна для розничных продавцов, таких как Akiba, потому что рост цен настолько велик, что практически ничего не затрагивает, что препятствует повышению заработной платы.

«Дело в том, что мы едва ли получаем прибыль», — сказал приветливый 54-летний мужчина, который гордится тесными связями, которые он установил с клиентами в своем западном районе Токио за последние три десятилетия.

«Если бы мы могли переместить наши расходы за счет повышения цен, мы не смогли бы смотреть нашим клиентам в глаза».

Для случайного наблюдателя бизнес Акибы, который он начал 31 год назад с одного супермаркета и с тех пор расширил до нескольких, преуспевает.

В недавний будний день здесь было много посетителей, от молодых матерей с колясками до пожилых женщин с тростями. Рабочие кричали: «Входите, входите!» в то время как другие ворвались с коробками сладкого картофеля и капусты.

Но затраты выросли на все, от доставки до упаковки и электричества, в то время как слабая иена подтолкнула цены на импортное мясо, фрукты и овощи. Подорожали даже отечественные товары, так как корма и удобрения часто импортируются.

Затем происходит общее охлаждение инфляции.

«Мы, супермаркеты, — это вершина жизни», — сказал Акиба. «Когда экономика находится в тяжелом положении, все сокращают расходы. Они защищают свой образ жизни, покупая по дешевке».

Он хотел бы повысить заработную плату 40 рабочих в своем флагманском магазине так, как это могут сделать более крупные предприятия. Оператор швейного гиганта Uniqlo планирует повысить заработную плату до 40%, и более половины крупных фирм, участвовавших в опросе Reuters, планируют повысить заработную плату.

«Я думаю, что все эти места должны иметь гораздо более низкие затраты. Это дало им достаточно свободы действий, чтобы передать это своим работникам», — сказал он.

Сотрудник Таро Ямада, 19-летний студент университета, сказал, что он был бы рад почасовой прибавке к своей зарплате на 1200 иен (9,28 доллара США), что позволило бы ему придерживаться более сбалансированной и здоровой диеты.

«Но я думаю, что в этой ситуации ничем не поможешь, потому что я занят неполный рабочий день», — добавил он.

Йоко Ямада, 52-летний композитор с корзиной в руке, сказала, что теперь она покупает такие вещи, как мясо, оптом и замораживает его, чтобы сэкономить деньги. Ее партнер, основной кормилец, не получит прибавки.

«Правительство должно проводить политику, чтобы сохранить баланс», — сказала она. «В противном случае бедность в Японии действительно возрастет».

(1 доллар = 129,3100 иен)

(Отчетность Элейн Лис; редактирование Ким Когхилл)

.

Мы будем рады и вашему мнению

Оставить отзыв

Мои инвестиции
Logo